jueves, septiembre 10, 2009

13éme Tour de Cinema Français au Mexique!



Un bonne nouvelle pour les amants du cinema français en Mexique!
Le festival voyage pour 54 villes de la République Mexicaine.
11 films et 17 courts métrages

du 11 septembre au 26 novembre 2009

Pour voir toute la programmation:

www.tourdecinefrances.net



Etiquetas:

martes, mayo 05, 2009

Le Ville de Mexico dans le temps de l'influenza humaine.




Dans cettes jours je m'ai senti comme dans un film de science fiction. De soudain, nous ne pouvions pas sortir de nos maisons parce que nous étions en danger d'acquérir un nouveau virus inconnu pour le monde. Notre vie quotidienne a disparu pour plus de une semaine.

Mais il est étrange que ce virus est apparu dans la ville de Mexico, un megapole de 20 milllions d'habitants. Comme un film futuriste, distopique, le nouveau virus a choisi un ville monstruese et caotique pour se propagér facilement...un virus intelligent ?

Je rappelle quelques scènes d'une New York désolé dans le film "Je suis une légende", avec Will Smith, cette vision d'une urbe déserte m'a étonnée.

Ces jours il était totalement étrange voir à la ville de Mexico déserte, parce que il était une ville vibrante et pleine de mouvement, des gens en marchant par le centre historique et partout dans les fins de semaine.


Dans les dernièrs jours nous avons vu aussi l'apparition d'un autre virus: le virus médiatique. Le propagation de nouvelles dans la radio, la presse et l'internet. Jacobo Zabludowsky, un journaliste vétéran qui a couvert le séisme de 1985 dans la ville de Mexico, au début de l'éventualité sanitaire fait une couverture ininterrumpue dans la radio… jusqu'à nouvel avis.

Ce virus médiatique inclut aussi tout type de théories spéculatives qui sont propagées par l'internet.

Depuis un vidéo de la "doctrine du shock", basée dans le court-métrage de l'auteur canadienne Naomi Klein en collaboration avec le mexicain Alfonso Cuarón; en passant par des complots des grandes compagnies pharmaceutiques; jusqu'à ce que la théorie que le bourgeon du virus a été une attaque biologique contre le Mexique. Une arme biologique pour contrôle de la population et le contrôle des masses par la panique. Assez!

Mais les gens communs, les gens de la rue, pensent seulement retourner au travail. Spécialement dans les quartiers populaires les gens salent à la rue, et dans des lieux comme Tepito, ni même ils utilisent le masque pour travailler. Mais dans les quartiers de classe moyenne les gens s'il utilise le masque pour sortir à la rue. Et les gens riches ? ils ont abandonné la ville très vite.

Tout monde au Mexique veut sortir en avant, bien que nous sommos stigmatisés maintenant à l'étranger.

Comme si le peuple mexicain était le coupable de l'apparition de ce virus, mais ils existent versions dont le virus est d'abord apparu aux Etats-Unis. Alors, ce que nous voyons c'est un type de discrimination, la biodiscrimination.

Mais nôtres " frères" latino-americains ils ne nous ont pas soutenues dans cette crise sanitaire, beaucoup ont oublié que nous avons donné maison à ses réfugiés à des époques de crise politique.

Mais il est juste dans ce type de crise quand les êtres humains montreront leur meilleur ou pire côté, sa solidarité ou sa pauvreté d'esprit, o de coeur. Aussi une crise fait que l'humanité montre une certaine irrationalité qui est traduit en peur, spécialement la peur a ce qui est inconnu. On explique ainsi cette discrimination au peuple du Mexique dans ces jours.

D'autre part, l'Europe a oublié les maladies qu'il a apportées à l'Amérique à l'époque du "rencontre de deux mundos" dans le siècle XVI? La variole a aidé plus à la destruction de l'Empire Aztèque plus que les armes des conquérants européens. La variole jus le rôle d'une arme bactériologique.

Dans 1520 il y avait 22 millions d'indigènes dans mesoamerique quand j'arriverai l'envahisseur, pour 1550 il y avait 3 millions d'indigènes et pour des 1590 presque millions d'indigènes.

Et en retournant au sujet du virus, les virus n'ont pas nationalité et ne reconnaissent pas de frontières. En outre tous nous sommes des voyageurs dans ce navire appelé Terre, la planète bleue. Toute l'humanité a un destin commun. Jamais comme maintenant, un événement qui arrive à l'autre côté du monde, il ne nous affecte d'une manière ou d'un autre. L'effet papillon ? Peut-être la terre est fatiguée de nous et elle est seulement défendue de nous, peut-être l'humanité est le virus de la terre...J'espère seulement que l'humanité ait un changement de conscience pour son bien-être…

Etiquetas:

lunes, marzo 30, 2009

RoSTROS DE LA FRANCoFONÍA 2009





Con el interés de promover la noción de la francofonía en México, las embajadas de Francia, Canadá, Egipto, Suiza, Haití, Bélgica, Vietnam y Argelia participan en la cuarta edición de Rostros de la francofonía, que se realiza durante todo marzo y hasta el 29 de abril.

Cine, teatro, danza, conferencias y exposiciones conforman el vasto programa de actividades del encuentro que tiene el objetivo de celebrar la diversidad cultural de los países y regiones del mundo que comparten la lengua francófona.


Programación Cultural1

Programación Cultural2

www.ambafrance-mx.org


Etiquetas: ,

miércoles, marzo 11, 2009

Iggy Pop prépare lancement d'album francophile.

Je l'ai lu le mardi dans un journal mexicain:


"Préliminaires", qui sortira à la vente le 18 mai, a des influences du livre de Michel Houellebecq, la possibilité d'une île.


Paris. Ce qui est rockero estadunidense Iggy Pop lancera le 18 mai un album dans lequel « dévoile son amour pour la culture française », influencé par le livre de Michel Houellebecq, la possibilité d'une île, et qui inclura une version des feuilles mortes, a annoncé ce lundi le timbre EMI.
Le portail du disque, qui porte un titre en français, Préliminaires, est signé par le dessinateur franc-iranien Marjane Satrapi, auteur du cómic et du film d'animation Persépolis.

« Je l'ai spécialement fait pour la France et les gens qui parlent français" ; explique Iggy Pop dans un vidéo dans son emplacement www.iggypoppreliminaires.com .
Selon lui, la version des feuilles mortes, la chanson écrite par Jacques Prévert et composée de Joseph Kosma, qui a ensuite popularisé Yves Montand, sera ce qui est seule en français de tout le disque.

Iggy Pop explique que Préliminaires a des influences de la possibilité d'une île de l'auteur français Houellebecq. Il assure que l'idée est apparue quand ils ont contacté avec lui pour qu'il écrive la bande sonore d'un documentaire consacré au rodage, par Houellebecq, de l'adaptation cinématographique de son livre.

« J'ai créé la musique que mon âme écoutait en lisant le livre », souligne ce qui est roquero, qui commente qu'il s'agit « d'un livre très bon, qui parle du décès, du sexe, de la fin de la race humaine et d'autres choses très amusantes ».

En français
Le chanteur de 61 années avance que l'album sera plus tranquille et qu'il aura un contact de jazz, influencé par " ; Nouvelle Orléans, Louis Armstrong, Jelly Roll Morton" ; , parce qu'il était déjà " ; je fatigue d'entendre toutes ces guitarras" .

www.iggypop.com



Etiquetas: , ,

lunes, enero 26, 2009

LE METTISAGE DES LANGUES

Aujoud'hui, dans un monde où nous trouvons très conectés, si les genes peuvent voyager plus facil que dans le passé; il y a un échange de coutumes, des habitudes, des mode, des manières de vivre, et bien sur, des langues.

Dans ce contexte le français se trouve dans une situation très special grâce à l'invasion culturelle des Etaux -Unis. L'anglais, comme avant le latin dans le temps de l'Empire Romain.

Pour quelques gens, les francophones dovent eviter l'utilization des mots anglais comme: ok, very good, fine, nice, of course, yeah!!, etc.

Ainsi, les français ont décidé de changer les mots anglais pour expressions en français: hardware pour logiciel, computr pour ordenateur, etc. Pour moi , c'est très bien parce que les françaises sont très fières de leur langue.

Mais inevitablèment l'utilisation de mots anglaises est normal dans certains champs.

Les defenseurs de la langue française a raison de la defendre...le français est le symbole de une civilization; d'ailleurs la francophonie signifie beaucoup de cultures, non seulement pas la culture française. La francophonie s'étale sur divers lieux du monde...en Quebec, en Nord-Amerique, en Afrique aussi (c'est la langue oficelle de l'Union de Pays Africains); dans le caribe aussi.

D'autre cotê, je crois que dans un monde interculturel, l'échange naturelle des mots et des expressions est une chose complètement naturelle!

Pour moi, les métissages des langues est l'evolution ou l'expression de la multicuralisme.

Il y a des expresssiones qui expriment mieux une idée dans leur langue originale. Et non seulement pas l'anglais...une example: Zeitgelist, un mot allemand qui exprime le sprît d'un temps, l'âme d'une epoque en particulier. Tout le monde l'utilise.

Nous ne puvons pas traduire d'autre manière Zeiglist en français ou en anglais...c'est un imposible.

Dans le siècle XXI est très comun aussi de trouver des gens bilingues ou multilingues...comme exemple: Suisse où ses citoyens parlent l'allemande, le français, le suisse et l'anglais.

Finalement c'est curiux de trouver que une liason entre le français et le anglais qui est très vielle...dans le XVème siècle en englaterre, la court parlait en français! Le français était le langue des gens cultivés.

Après le mouvement nationalistes là, ils ont décidé de garder des mots françias mais avec autre pronuntiation. Selon les experts il y a de 600 mots d'origine française dans l'anglais!!

Alfredo Aguirre
Ville de Mexico.

Etiquetas: ,